[EnTREVISTA] Por Carmen Aguirre - Carmen Caffarel - Directora del Instituto Cervantes (Revista Punto y Coma)
¿Se considera el IC un poco líder en el sentido de agrupar, integrar a todos estos países...?
No sé si...
Representar...
Eso es. No sé si la palabra líder sería la adecuada, probablemente no. Lo que es el IC, lo que pretende ser, es una ventana para que estos 20 países podamos ofrecer al mundo entero lo mejor de nuestra cultura. Tenemos a gala tener profesores de todas las nacionalidades porque enseñamos la norma culta, pero con todos los acentos posibles. Por tanto, tan legítimo es el tú, como el vos, como el usted, para que cualquier persona que aprenda español pueda defenderse, adquiera una competencia comunicativa para expresarse en español; y usted lo decía, en España vivimos tan solo uno de cada diez hispanohablantes, ¿no? Entonces sería muy pretencioso por nuestra parte decir que el español es solo de España, el español es de todos los hispanohablantes, de ese gran territorio de La Mancha, que decía Carlos Fuentes, compuesto por 450 millones de personas.
¿Qué importancia tiene el español en el mundo en este siglo XXI? ¿Cómo ve su futuro?
Le veo un estupendo futuro, el español ya es la segunda lengua materna del mundo, por detrás del chino; el español es la segunda lengua más estudiada, como segunda lengua, después del inglés en este caso; el español es la tercera lengua en Internet. Los datos económicos del español y de las industrias culturales en español nos dan datos de en torno al 15% del PIB (Producto Interior Bruto); Estados Unidos de América va a pasar a ser el primer país hispanohablante por delante de México en torno al año 2030 o 2040. Quien habla español tiene mayores oportunidades, aparte, lógicamente, de conocer un bellísimo idioma y la cultura que lo sustenta, de mejorar en el trabajo, de encontrar más trabajo. Así que el futuro es absolutamente esperanzador.
Claro, esto que está diciendo usted ahora mismo hace 20 o 30 años no se podría haber dicho, ni muchísimo menos. ¿Piensa usted que el IC ha tenido una gran importancia en este despegue del español?
Bueno, sin lugar a dudas, y además no me sonrojo al decirlo, puesto que lo único que hago yo es dirigir un magnífico equipo de profesionales. Creo que ha contribuido. Nosotros estamos ahora celebrando el 20 aniversario. Somos una institución muy joven respecto al British o al Goethe, pero también es cierto que esa juventud nos ha permitido copiar, entre comillas, lo mejor de esas otras instituciones que nos llevan ventaja en los años; de tal modo que sí que hemos contribuido. Es decir, yo creo que el español está en un estupendo momento, probablemente por causas demográficas y culturales. La tradición cultural, por ejemplo, de la literatura, en fin, de cualquier manifestación artística, es absolutamente apabullante; y después, demográficamente el español está creciendo a unos pasos que es lo que han hecho, por ejemplo, que adelantemos a otros países ¿no? y que pasemos a ocupar esta segunda posición.
El IC tiene sedes repartidas por todo el mundo. ¿Ya son suficientes las sedes que tiene? ¿Hacen falta más? ¿Qué papel? ¿Qué importancia tienen estas sedes dentro de la institución?
Bueno, son muchas. En 20 años haber logrado estar presentes en 44 países con 78 centros, creo que es un esfuerzo grande. ¿Que deberíamos estar en más sitios? Sin lugar a dudas, precisamente por lo que estamos hablando, por ese crecimiento de la demanda, sobre todo, pero bueno hay que ser conscientes de que en 20 años no se puede hacer más. Ojalá sea más pronto que tarde. El IC tiene que estar presente en más lugares del planeta. Antes nos hablaba de la labor esta del IC, el objetivo que tiene de difundir la lengua y la cultura española.
¿Qué importancia tiene la enseñanza de la lengua y qué importancia la difusión de la cultura para el IC?
Pues tienen un peso igual, porque una lleva a la otra y la otra lleva a la una. Quiero decir que quien está estudiando español, a la vez es necesario que conozca qué cultura se ha generado y genera ese propio idioma, porque la lengua es un vehículo también de comunicación cultural. Todo esto que damos en llamar interculturalidad tiene que ver en conocer esos códigos culturales del otro para poderse poner en su lugar. Y otras personas se acercan al IC a conocer alguna actividad cultural, una exposición, una película, y a partir de ahí muestran interés por la lengua. Nuestros dos grandes pilares, bueno, habría un tercero, que es, bueno pues, el Cervantes virtual ¿no? Con todos los elementos que nos permiten llegar allí donde no estamos presencialmente, con, por supuesto, Internet, pero también con las nuevas tecnologías con los chats, los Twitter, los Facebook, etc. Pero, bueno, los dos pilares están presentes y además trabajan al unísono, quiero decir, que los profesores de español utilizan retazos de nuestra cultura, de nuestra literatura, para aprender formas de expresión y al revés.
Carmen Caffarel es una experta en lengua española y medios de comunicación, ha sido profesora en la Universidad Complutense, directora de Radiotelevisión Española. ¿Cómo se plantea el IC la presencia del español en los medios de comunicación? ¿Cómo se plantea la utilización de las nuevas tecnologías para difundir la lengua y la cultura española?
Desde este punto de vista, nosotros tenemos un producto que se llama el AVE (el Aula Virtual de Español) que permite la enseñanza en línea, tutorizada o no tutorizada se utiliza. Pero bueno, que permite ir aprendiendo español, con lo cual es muy cómodo porque quien decida hacerlo se sienta en el ordenador a la hora que quiere y en el momento que quiere sin tener que estar sujeto a unos horarios. Y a la vez nuestra página web, que es una página de páginas puesto que tiene una información creo que exhaustiva, sobre todo lo que pueda interesar a alguien que se preocupe por el español o la cultura en español: desde foros de hispanistas hasta grabaciones con, por ejemplo, autores para conocer diferentes acentos. Y hemos inaugurado, desde, bueno, desde que yo estoy aquí, hará ya tres años, una televisión, Cervantes TV, porque pensamos que nuestras actividades culturales, si son difundidas a partir de esa televisión, puede llegar a más rincones que solo los que llegaría si se hiciera en el centro de Beirut o en el de Praga o en el de donde quiera que sea. Es una manera de racionalizar nuestros recursos y, bueno, pues ser más eficientes y más eficaces y además queda en la Red. Yo siempre digo que tenemos 78 centros reales en 44 países del mundo y un gran centro Cervantes virtual que llega a todos los lugares del mundo, siempre y cuando haya una línea, una conexión a Internet y alguien que quiera vernos. Sí, es un instrumento excelente, desde hace muchísimos años, creo que es una página web pionera la del Cervantes virtual, desde luego.
Muy bien, pues, muchísimas gracias por su tiempo.
Muchísimas gracias a ustedes por su atención.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario