Verbos que sufren el cambio vocálico - E>IE, E>I, O>UE, U>UE...

Hay verbos en español que al conjugarse en el presente de indicativo cambian un poco la raíz, o sea, van a tener determinada modificación, a excepción de las primera y segunda personas del plural que se mantienen iguales; el cambio siempre se producirá en la penúltima sílaba.

Por ejemplo, los verbos comenzar, empezar, pensar, entender, tener, venir, etc.

Lo mismo va a ocurrir con los verbos que sufren otros cambios vocálicos:
E>I :  seguir (yo sigo), pedir (yo pido), etc.
O>UE : contar (yo cuento), rogar (yo ruego), almorzar (yo almuerzo), dormir (yo duermo), etc.
U>UE : jugar (yo juego), etc.

Premio Nobel de la Paz a tres defensoras de los derechos de la mujer

La presidenta liberiana, Ellen Johnson-Sirleaf; la activista liberiana Leymah Gbowee y la activista yemení Tawakkul Karman han sido galardonadas con el Premio Nobel de la Paz 2011 por su "lucha no violenta en favor de la seguridad y el derecho de las mujeres a participar plenamente en la construcción de la paz", según informó el Comité Nobel del Parlamento noruego. "No se puede alcanzar la democracia y una paz perdurable en el mundo a menos que las mujeres obtengan las mismas oportunidades que los hombres a la hora de influir en el desarrollo a todos los niveles de la sociedad", indicó el Comité noruego en un comunicado.
Según ha destacado la Academia sueca, Ellen Johnson-Sirleaf es la primera mujer elegida democráticamente para la Presidencia en la historia de África, y desde su investidura en 2006, ha contribuido a garantizar la paz en Liberia, a promover el desarrollo económico y social y a reforzar la posición de las mujeres.
Por su parte, "Leymah Gbowee movilizó y organizó a las mujeres de todas los grupos étnicos y religiosos a fin de garantizar la participación de la mujer en las elecciones", añade el comunicado. En cuanto a la tercera galardonada, el Comité declaró que, "en las circunstancias más difíciles, tanto antes como durante la 'Primavera Árabe', Tawakkul Karman jugó un papel destacado en la lucha por los derechos de las mujeres y por la democracia y la paz en Yemen".
El Premio de Literatura, que se concedió ayer jueves, fue a parar a manos del poeta sueco Tomas Tranströmer porque, según la Academia , “da un acceso fresco a la realidad a través de sus translúcidas y concentradas imágenes”.

Regresa a mí - Il Divo (video)

Regresa a mí - Il Divo (letra)

No me abandones así Hablando solo de ti
Ven y devuélveme al fin
La sonrisa que se fue

Una vez más
Tocar tu piel
Y hondo suspirar
Recuperemos lo que se ha perdido

(Refrán)
Regresa a mí
Quiéreme otra vez
Borra el dolor
Que al irte me dio
Cuando te separaste de mí
Dime que si
Yo no quiero llorar

Regresa a mí
Extraño el amor que se fue
Extraño la dicha también
Quiero que vengas a mí
Y me vuelvas a querer

No puedo más
Si tu no estás
Tienes que llegar
Mi vida se apaga
Sin ti a mi lado

(Refrán)
Regresa a mí
No me abandones así
Hablando solo de ti
Devuélveme la pasión de tus brazos

(Refrán)
Borra el dolor
Que al irte me dio
Cuando te separaste de mí

Dime que sí
Dime que sí
Regresa a mí (2x)

¿Cuándo se cambia la Y por E y la O por U?

Cuando queremos mencionar más de un nombre, sumándolos, utilizo la "Y":
Quiero mi cuaderno y mi libro.
A excepción de cuando la siguiente palabra empieza con sonido de "I", ocasión en que vamos a cambiarla por la "E":
Necesito mis cuadernos de español e inglés .
Invita a Mercedes e hijos a la fiesta.
Lo mismo ocurre con la "O", que se usa en caso de elección. Cuando la siguiente palabra empieza con sonido de "O", se cambia por "U"
¿Italiano o alemán? No he decidido aún cual voy a estudiar.
¿Jorge u Óscar?, ¿A quién has invitado?
¿La prueba tiene cinco páginas u hojas?

Nadie, alguien, ninguno, alguno, etc.

Aprovechando que le di clase de este asunto al grupo de hoy, decidí hablar de eso por aquí.
Son los pronombres indefinidos, se usan para referirse a personas u objetos cuando quiero hablar en general, digamos así, pienso que por eso los llamen de esa forma; entonces veámoslos:
Para personas en general, sin especificar de quien estoy hablando, voy a usar alguien o nadie:
¿Hay alguien en el aula?
 No hay nadie, ya se fueron todos.
Para referirse a objetos en general, se usa algo o nada:
No hay nada en la nevera, tenemos que comprar algo para el almuerzo.
Ahora, cuando queremos referirnos a personas u objetos mencionando el nombre, vamos a utilizar ningún o ninguno, ninguna, algún o alguno, alguna, algunos o algunas.
¿No tienes ningún bocadillo? No tengo ninguno, podemos ir a comprar algunas tortillas.
¿Hay alguna alumna en la escuela? No, ninguna ha llegado.
Tengo algunos bolígrafos, algunas gomas, pero lapicero no tengo ninguno.
Bien como ocurre con un y uno, se usa algún o ningún cuando le sigue el nombre, y alguno o ninguno cuando no le sigue el nombre al cual se refiere:
Tengo un bolígrafo. ¿Cuántos tienes? Solamente uno.
No tengo ningún hermano menor, ninguno de mis hermanos nació después de mí.
Quiero algún dinero, ¿me prestas alguno?

Ayer - Enrique Iglesias

Ayer - Enrique Iglesias


Hey dime a donde vas, y si sabes tu destino.
Hey donde dejarás tus sueños escondidos
Mira que la luna nos dejó
Iluminados bien de cerca
Y a pesar de aquel adiós,
Mi puerta siempre estuvo abierta
Como antes..

Ayer caías en mi corazón,
Y te escondiste en un rincón
Del otro lado
Yo sé que la vida nos dejó
Saber que nuestro amor
No está acabado (no está acabado)

Hey tu mirada dice estar arrepentida
Hey dime si es verdad, o es sólo idea mía!
Di que no es locura ni obsesión
Que no es capricho, simplemente
Dile que lo sientes y que yo
Nunca he dejado de quererte
Como antes…

Ayer caías en mi corazón,
Y te escondiste en un rincón
Del otro lado
Yo sé que la vida nos dejó
Saber que nuestro amor
No está acabado (no está acabado)

Ayer caías en mi corazón,
Y te escondiste en un rincón
Del otro lado
Yo sé que la vida nos dejó
Saber que nuestro amor
No está acabado (no está acabado)

Hey dime a donde vas, y si sabes tu destino…

Almodóvar llega por sorpresa al preestreno de 'La piel que habito'

El cineasta aparece acompañado por Antonio Banderas y Elena Anaya para presentar su película en Madrid como parte de una estrategia promocional dirigida a las redes sociales

Justo antes de que se apagaran las luces y empezara la proyección del preestreno de La piel que habito, la última película de Pedro Almodóvar, un cañón de luz cayó sobre la pantalla del cine. Todos los asistentes movieron sus cabezas en busca de alguna respuesta y tras un segundo de desconcierto la hallaron avanzando por uno de los pasillos: el director español, acompañado de Antonio Banderas y Elena Anaya, los protagonistas de su película.

Eran las ocho de la tarde pasadas en la sala 9 de los cines Ideal de Madrid. Y un aplauso escalonado fue llenando la sala hasta que ellos llegaron al centro de la luz, al tiempo que se activaban las cámaras de fotos y vídeos de los teléfonos móviles. Almodóvar, con una camisa del azul intenso del cielo madrileño; y sus actores, de negro. Con parte del público en pie, el director agradeció la presencia de los asistentes y durante unos diez minutos habló de su cine y de lo que significa esta película en su trayectoria, lo que ha querido decir. Recordó su fotofobia, se puso las gafas oscuras y empezó por reconocer que recientemente pudo ver en esos cines, después de 26 años, La ley del deseo. "Me di cuenta que ya entonces me movía en el eclecticismo y que mezclaba todos los géneros cinematográficos, el drama, el humor, el thriller, el noir. Después de todo este tiempo el eclecticismo ya forma parte de mí".

Luego habló de La piel que habito, "una película que tenía muchas ganas de hacer. Algunos que la han visto dicen que es muy nueva en mi trayectoria", aunque reconoció que él no era consciente mientras la hacía. Aclaró que no es una película de terror, pero que sí te puede impregnar de algo como el miedo, o a algo que se le parece.

"La piel no es sólo el órgano más grande que tenemos, sino que es el que nos significa. Además, ya no es exactamente un órgano que nos identifica. La identidad es uno de los temas de la película. A pesar de toda la manipulación de la ciencia hay algo inaccesible a todo esa circunstancia, y eso que llamamos identidad, espíritu, alma o lo que queráis".

Almodóvar pidió entonces algo a los espectadores: "Dejad que la película os acompañe esta noche. Ya sé que a algunos o algunas os gustaría llevaros a Antonio o a Elena o a los dos, pero no podéis porque yo tengo una cita con ellos". Aunque Banderas y Anaya se mostraron dispuestos y encantados de poder ir a la cama con todos. Y entre risas y aplausos, el director continuó con su petición: "No comentéis la película esta noche, Iros a la cama con ella, y mañana ya podéis decir lo que os dé la gana. Dad una oportunidad a que la película, como un gato amoroso, esté a vuestro lado y en vuestros sueños. Y luego comentar vuestras sensaciones en Facebook y Twitter".

Después intervinieron Elena Anaya y Antonio Banderas. La actriz dijo entre lágrimas que, probablemente, era el día más feliz de su vida. Banderas agradeció que no hubiera habido alfombra roja y también hizo otra petición: "Abrid las puertas para que entren aquellos que han tenido el coraje y la valentía de romper las reglas del juego, de caminar por esos caminos peligrosos donde se encuentra la verdadera creación artística. Esos caminos que desde hace 30 años me propuso una persona importante en mi vida profesional y personal: el señor Pedro Almodóvar". Abrazos, elogios y risas mientras varias cámaras de móviles filmaban aquel regalo que daba Almodóvar a los seguidores que asistieron al preestreno.

Como despedida estuvo acompañado de su hermano y productor, Agustín Almodóvar, y reconoció que él es cinco años mayor que su hermano y no, como venía diciendo hasta ahora, menor que él. Una mentira que se ha visto forzado a reconocer en vista de que alguien pidió la partida de bautismo en su pueblo, Calzada de Calatrava, en Ciudad Real. Entre risas, aplausos y susurros, los cuatro abandonaron el cine. Las cámaras de los espectadores se apagaron. La sala se oscureció y empezó la película número 18 del oscarizado director manchego, un híbrido de géneros depurados a lo Almodóvar para una historia inquietante sobre un Pigmalión contemporáneo.

Verbos bipersonales - Gustar, encantar, ocurrir...

¿Recuerdan el verbo gustar?

Pues podemos decir que es un verbo bipersonal, porque sólo se conjuga en dos personas: tercera del singular y tercera del plural, eso va a depender de lo que me gusta.

A mí me gusta el chocolate. (singular)
A José le gustan los coches antiguos. (plural)

Pero hay más verbos de esa forma:
Caer (simpatizar): ¿Les cae bien el nuevo vecino?  (singular - singular)
Encantar: Me encantan las fresas.  (plural - plural)
Ocurrir: A Isabel le han ocurrido varias cosas buenas.  (plural - plural)
Pasar: ¿Qué les pasa? No nos pasa nada. (singular - singular)
Parecer (opinión): ¿Qué te parecen los nuevos alumnos?  (plural - plural)
Quedar (ropa, accesorios): No me queda bien esta falda.  (singular - singular)

Y no podemos olvidar, también necesitamos el pronombre para indicar de quien estamos hablando (¿a quién le gusta, a quién le parece, a quién le queda?): a mí me - a ti te - a usted/a él/a ella le - a nosotros nos - a vosotros os - a ustedes/a ellos/a ellas les.

Libia: la esposa y tres hijos de Muamar Gadafi huyeron a Argelia


Para los rebeldes, la protección ofrecida por el Gobierno argelino es un “acto de agresión” contra el pueblo libio
Lunes 29 de agosto de 2011 - 06:50 pm 2 comentarios


La esposa de Muamar Gadafi, Safia y sus hijos Aisha, Mohamed y Hannibal huyeron hoy a Argelia. (Fotos: AP / Reuters)

La esposa de Muamar Gadafi, Safia, y sus hijos Hannibal, Mohamed y Aisha huyeron hoy a Argelia, según informó el Ministerio del Exterior de dicho país, al tiempo que las fuerzas rebeldes continuaban avanzando en territorio libio hacia Sirte.

El Ministerio de Argelia notificó de la llegada de los familiares de Gadafi al secretario general de Naciones Unidas, Ban Ki-moon, a la presidencia del Consejo de Seguridad de la ONU y al segundo jefe del Consejo Nacional de Transición Libio (CNT), Mahmud Yibril.

Los tres hijos de Gadafi llegaron a su vez con sus propios hijos, informó la agencia argelina APS. Mientras tanto, el paradero del líder libio sigue siendo desconocido.

En tanto, se supo que Argelia decidió cerrar su frontera con Libia, según informó uno de los principales diarios del país hoy, aunque sin citar fuentes, poco después de que se conociera la llegada de la familia de Gadafi.

NUEVO GOBIERNO CRITICA A ARGELIA

El gobierno de transición libio ha criticado duramente a Argelia por acoger a la familia de Gadafi, lo cual consideró “un acto de agresión contra el pueblo libio y sus esperanzas”, según dijo el Ministro de Información, Mohamed Shammam, informó el canal árabe Al Yazira desde Trípoli.

“Vamos a agotar los medios legales para recuperar a estos criminales y llevarlos ante un tribunal”, dijo el ministro de Información. Al mismo tiempo advirtió acerca de brindarle refugio a Gadafi. Según dijo, quien intente esto es “un enemigo del pueblo libio”.

¿Y el condicional para indicar algo que no es real? Y si no fuese...

Bueno, después de haber hablado del condicional para indicar una consecuencia futura (Si quieres...), falta ver el condicional para referirnos a una situación no real (¿Si fuese..?).
Utilizaremos primero el pretérito imperfecto de subjuntivo (condición) y el propio condicional (consecuencia), o sea:
Si tuviese dinero no trabajaría tanto.
Si ganase la lotería viajaría por el mundo.
Te diría la verdad si la supiese.

Y, ¿cómo se forma el condicional?
Fácil...
¿Recuerdan el futuro de indicativo? Muy parecido, se coge el verbo y se le agrega lo siguiente:

                                                                        ESTUDIAR
YO                 -ÍA                                        Yo           estudiaría
TÚ                 -ÍAS                                       Tú           estudiarías
USTED           -ÍA         (ÉL/ELLA)              Usted      estudiaría
NOSOTROS   -ÍAMOS                                 Nosotros estudiaríamos
VOSOTROS   -ÍAIS                                     Vosotros estudiaríais
USTEDES       -ÍAN      (ELLOS/ELLAS)       Ustedes   estudiarían

Todos los verbos que son irregulares en el futuro serán irregulares en el condicional:
Decir (diré - diría), caber (cabré - cabría), hacer (haré - haría), poder (podré - podría), poner (pondré - pondría), querer (querré - querría), saber (sabré - sabría), tener (tendré - tendría), venir (vendré - vendría).

Cuando se indica una condición y consecuencia futura se usa el presente de indicativo

Podemos decir que utilizar el condicional para referirnos al futuro en español es medio complicado para los brasileños. ¿Por qué? Simplemente por el hecho de que todo lo que es diferente suena complicado y en este caso se usa el verbo de forma diferente, pero en realidad sólo es cuestión de entenderlo, y eso es exactamente lo que vamos a hacer, de esta manera queda fácil.
El condicional "si", cuando se utiliza para indicar una  previa condición que dará lugar a una consecuencia futura, viene acompañado de un verbo en presente de indicativo:
Si estudias tendrás buenas notas.
Si llego temprano a casa te llamaré.
Quedaré muy feliz si me regalan un pasaje a Madrid.
También podemos usar el presente para indicar una consecuencia que ocurre de forma permanente, con otro presente:
Si no estudias, no apruebas.
Si no pones atención, no entiendes.

Verbo gustar


El verbo gustar es un verbo un poco diferente porque sólo se conjuga en dos personas, la tercera del singular y la tercera del plural, depende de lo que gusta.
Por ejemplo:
A ellas les gusta el español.  (¿Qué les gusta? El español - singular - verbo en singular)
A mí me gustan los deportes. (¿Qué me gusta? Los deportes - plural - verbo en plural)
A nosotros nos gusta estudiar las matemáticas. (¿Qué nos gusta? Estudiar - verbo en singular)

Aparte, tenemos que tener en cuenta a quien le gusta, el pronombre va a concordar con esa persona.
Por ejemplo:
A mí me gustan los dulces.
A ti te gusta leer novelas.
A ella le gusta jugar a las cartas.
A usted, ¿qué le gusta?
A nosotros nos gustan los idiomas.
A vosotros os gusta el calor.
A ellas les gusta el alemán. 

SIEMPRE:     A ALGUIEN LE GUSTA ALGO

Cazadores de Mitos: ¿Se puede romper un vaso de cristal con la voz?


Algunos pretenden hacernos creer que el tenor italiano Enrico Caruso (1873-1921), uno de los más prodigiosos intérpretes de toda la historia de la ópera (y uno de los primeros que grabaron discos), podía romper un vaso de cristal con sólo su voz natural.

¿Qué tiene esto de cierto?
Primero debemos hablar del concepto de sonido, que explicado a grosso modo consiste en una vibración que se traduce en minúsculas variaciones de la presión del aire. Se caracteriza básicamente por su frecuencia (de 16 Hz a 20 KHz la gama audible) y su intensidad, expresada en decibelios. Las cuerdas vocales o el diafragma de un altavoz vibran, y las asociaciones de esas vibraciones sonoras den lugar a composiciones musicales que el oído de cada uno apreciará más o menos según gustos y sensibilidades.

Estas ondas que hacen vibrar el medio ambiente, chocan también con los objetos que nos rodean y unos absorben más vibraciones que otros. Hay materiales que dan la impresión que ahogan el sonido mientras que otros lo reflejan.

Por este motivo, el hecho de golpear suavemente en el borde de un vaso de cristal, produce un sonido que posee características muy precisas y ese choque desencadena así mismo una vibración en la estructura del vaso. Si una voz pudiera reconstruir con total precisión las características de la onda producida por el golpe, podría en teoría hacer vibrar el vaso.

Pero para que una persona llegue a romper un vaso a distancia, debe cumplir lo siguiente: Por una parte, un oído tan experto que pueda captar la sutileza de las propiedades del sonido del vaso y, por otra, unas auténticas propiedades vocales para reproducir esa vibración, para dar esa nota. Además, romper el cristal exigiría una potencia de voz excepcional, y por último el fenómeno vibratorio debería prolongarse el tiempo suficiente para que la estructura del vaso se agitara hasta superar el umbral de rotura del cristal.

Ni que decir tiene que el conjunto de todas esas facultades deja muy pocas probabilidades de que haya alguien capaz de romper el vaso con su voz natural, es decir, sin amplificar ni recurrir a medios electrónicos que amplíen específicamente el sonido emitido.

Volviendo al tenor Enrico Caruso, en realidad, nadie le vio jamás realizar tal proeza e incluso su esposa desmintió oficialmente ese rumor.

Paparazis: una 'vita' no tan 'dolce'

Woody Allen resucita en su nuevo filme la profesión que inmortalizó Fellini - Dos de los fotorreporteros más célebres de Roma cuentan el gran cambio del gremio.
LUCIA MAGI - Lecce - 17/08/2011

Ha llovido mucho desde que aquellos fotorreporteros de Federico Fellini perseguían a la voluptuosa Anita Ekberg por las calles de una Roma intrigante en su blanco y negro. La dolce vita de la capital italiana ya no es lo que era. Eso opinan dos de los más afamados paparazis de la Roma contemporánea: Letizia Giambalvo y Vitaliano Napolitano, pareja en la vida profesional y en la privada. "Todo ha cambiado, a los editores hoy les interesa más el detalle vulgar que la historia, y los divos aprendieron a controlar su imagen y a estudiar hasta las fotos presuntamente robadas. Sin considerar la cantidad de gente que se cuela esgrimiendo el móvil, que hace fotos y vídeo, se ha convertido en una guerra".

"Nos pidió naturalidad: usamos nuestras cámaras y nuestra ropa"
En los últimos días, un cierto halo de fascinación ha vuelto a adornar las calles de Roma. Y el papel del fotorreportero a la incesante caza de famosos recupera su antiguo enganche. La ocasión es el rodaje de The bop Decameron, última película de Woody Allen. El director neoyorquino está realizando ahora un capítulo (de los 10 que componen la obra) protagonizado por Roberto Benigni, cómico, actor y director italiano que en 1999 ganó el Oscar con La vida es bella. Leopoldo, su personaje, salta de repente de ser un actor desconocido a la popularidad. "Allí entramos en juego nosotros, los paparazis", exclama Giambalvo. Habla por el móvil desde el mismo decorado en la calle de Vittorio Veneto, "e interpretamos para la ficción lo que es nuestro oficio en la vida real: perseguir estrellas".

"Allen nos recomendó ser lo más naturales posible: usamos nuestras prendas y nuestras cámaras. Solo quien llevaba algo azul oscuro tuvo que cambiarse. Lo odia", cuenta la fotógrafa. "Las secuencias no eran fáciles: un enjambre de paparazis corriendo, empujándose, dando voces", considera Napolitano. "Tuvimos que repetir bastante. Allen es un perfeccionista, pero extremadamente cortés. Se nos acercaba y explicaba casi susurrando dónde nos equivocábamos y cómo hacerlo mejor". "Nos ha restituído la dignidad y el encanto que solía centrar este oficio", promete su compañera, muy divertida por la incursión en el otro bando, el de los actores.

"El trabajo hoy se planifica mucho. La mayoría de los intérpretes tiene a un tropel de agentes protegiéndoles y las productoras a encargados de prensa que pactan las entrevistas. Es triste", lamenta Napolitano. "La crónica rosa", confirma ella, "ya no es contar una historia en contraluz, secreto, como levantar un velo que separa a los famosos de la gente común. Las revistas piden cotilleo vulgar: culos de gente que no se sabe ni qué hace en la vida".

Así que el día a día se hace un poco más aburrido. "Es difícil volver a probar aquella sensación eléctrica en el estómago. Las horas inmóviles con el cañón apuntando a una ventana, esperando, charlando con colegas o sola. De repente la puerta que se abre y todo se precipita: las carreras, los codazos, los gritos para llamar la atención hacia tu lado. Al final todo se juega en pocos minutos, una ráfaga de adrenalina".

Cazar estrellas es cuestión de un instante. Un instante que Allen supo devolverles.

Graves incidentes en Londres por una protesta

LONDRES.- Graves incidentes se registraron esta madrugada en Londres cuando cientos de personas se manifestaban por las calles del barrio de Tottenham, al norte de la capital británica, para reclamar por la muerte de un joven baleado por la policía el último jueves.

















Al menos 26 agentes resultaron heridos y 42 personas fueron detenidas en los graves disturbios, los más graves en Tottenham de los últimos años, donde se quemaron edificios y vehículos, se saquearon tiendas y se lanzaron bombas molotov.

Todo comenzó anoche con la concentración de unas 300 personas en las puertas de una comisaría en High Road para pedir justicia por la muerte de Mark Duggan, de 29 años, quien fue baleado por un policía en un confuso episodio que aún está bajo investigación.

La protesta derivó en una escalada de violencia protagonizada por un pequeño número de jóvenes, según la policía, que provocaron escenas de caos y numerosos daños materiales.

Caos. Se quemaron edificios como un supermercado o una tienda de alfombras, y numerosos vehículos ardieron como consecuencia de cócteles molotov, entre ellos dos patrulleros y un autobús de dos pisos, según difundió la cadena BBC.

El Gobierno británico calificó hoy de "totalmente inaceptables" lo sucedido y dijo que "no hay ninguna justificación para las agresiones que sufrieron la policía y la población, ni para los daños materiales ocasionados".

La ministra de Interior, Theresa May, aseguró que "no se tolerará ese desprecio por la seguridad pública y por la propiedad", mientras el alcalde de Londres, Boris Johnson, se mostró "consternado" frente a las escenas de violencia vividas.

‘Quico’ irá a homenaje por 40 años de "El chavo del 8" si lo invitan

Futuro imperfecto de indicativo (simple)

Los verbos en futuro se construyen de forma parecida al portugués, una vez que mantenemos el verbo y agregamos la terminación de acuerdo a la persona que comete la acción, independiente de la conjugación (si termina con AR, con ER o con IR).



En el caso de los verbos irregulares, lo importante es conocer la irregularidad, el cambio que ocurre en el verbo, pues la terminación será igual a la de los verbos regulares. Y para eso, podemos considerar la última consonante, antes de la R. De acuerdo con eso, los dividiremos en tres grupos:

RBD (se retira la última vocal)
Querer:
Yo querré -  Tú querrás - Usted querrá - Nosotros querremos - Vosotros querréis - Ustedes querrán
Haber:
Yo habré - Tú habrás - Usted habrá - Nosotros habremos - Vosotros habréis - Ustedes habrán
Saber:
Yo sabré - Tú sabrás - Usted sabrá - Nosotros sabremos - Vosotros sabréis - Ustedes sabrán
Caber:
Yo cabré - Tú cabrás - Usted cabrá - Nosotros cabremos - Vosotros cabréis - Ustedes cabrán
Poder:
Yo podré – Tú podrás  – Usted podrá  – Nosotros podremos  – Vosotros podréis  –  Ustedes podrán

LN (se cambia la última vocal por D)
Salir:
Yo saldré –  Tú saldrás –  Usted saldrá –  Nosotros saldremos – Vosotros saldréis –  Ustedes saldrán
Valer:
Yo valdré – Tú valdrás –  Usted valdrá –  Nosotros valdremos – Vosotros valdréis –  Ustedes valdrán
Tener:
Yo tendré – Tú tendrás –  Usted tendrá –  Nosotros tendremos – Vosotros tendréis –  Ustedes tendrán
Poner:
Yo pondré – Tú pondrás – Usted pondrá – Nosotros pondremos – Vosotros pondréis – Ustedes pondrán
Venir:
Yo vendré – Tú vendrás – Usted vendrá – Nosotros vendremos – Vosotros vendréis – Ustedes vendrán

C (se retira la consonante y la vocal)
Decir:
Yo diré – Tú dirás – Usted dirá – Nosotros diremos – Vosotros diréis – Ustedes dirán
Hacer:
Yo haré – Tú harás – Usted hará – Nosotros haremos – Vosotros haréis – Ustedes harán

El lamento de Pachamama (El cuento)

¿Palabras femeninas que usan artículo masculino? Sí señor, en español las hay.

En español hay palabras que son femeninas y usan artículo masculino, pero... ¿Por qué?, o mejor dicho, ¿Para qué?, para evitar la repetición de sonidos (por eso será así cuando estén en singular). Esas palabras son las que empiezan con sonido de "A" y tienen la primera sílaba tónica.
Ejemplos:
El agua
El  hada
El hacha
El águila
El ama

Estas mismas palabras utilizarán artículo femenino cuando pasen al plural.
Ejemplos:
Las aguas
Las hadas
Las hachas
Las águilas
Las amas

Independientemente de estar en singular o plural, utilizarán adjetivo femenino.
Ejemplos:
El agua está fría.
Las aguas del río son violentas, hay que tener cuidado.
¡El hada es mágica!
Las hadas son lindas.

El sueño del robot - RPACOC (Perú) - (con correcciones)

Roservind era un robot autómata y trabajador en las minas de Yanacocha. A sus 160 años de edad, él aún estaba en servicio efectivo. Nunca descansaba salvo los días en que tenía que recargarse de energía o en los mantenimientos de máquinas autómatas.

Este robot servía en un época después de la “Gran Revolución Robótica” (fue de mucho mayor impacto que la Revolución Industrial) y poco después de la R.R.I. (Reforma Robótica Industrial) en las que millones y millones de robots fueron destruídos en todo el planeta por manos humanas. Aunque estas máquinas con inteligencia artificial eran muy avanzadas, nunca significaron un peligro para la humanidad. Ya que su inteligencia nunca llegaría a ser comparada con la de un humano. Nunca tendrían la ambición y maldad para matar seres vivos. O tener lo que los humanos tienen en especial… esa cosa llamada, alma.

Roservind tenía una estructura morfológica de un humano. Cubierto de metal resistente a la corrosión, su rostro no reflejaba emoción alguna. Éste servía como multiusos en la industria, ya que en toda una planta industrial sólo podría haber como máximo 3 robots según la ley 5 de la R.R.I. Su principal labor era de personal de limpieza, médico, contabilizador e instalador de dinamitas; aparte de otros trabajos más. Diariamente era víctima de humillaciones por parte de los trabajadores. Le escupían, lo pintaban, meaban en su cuerpo metálico y éste no entendía la burla de los que se reían de él.

Un día Roservind estuvo trabajando a 4000 metros bajo tierra con más de 100 mineros. Fue entonces cuando sucedió el siniestro: hubo un derrumbe que cubrió de rocas y tierra a todas las entradas de la minas. Tardarían más de 8 meses en rescatarlos, si estuviesen con vida.

Después de 4 meses los trabajadores empezaban a morir uno en uno por hambre y sed. Incluso la ayuda médica del robot no fue suficiente para los desgraciados. Tan sólo quedaban unos 10 de los 100 que había. El robot no podía hacer nada y tan sólo se dedicaba a observar la agonía de los restantes. Aunque no tenía emociones, podía pensar. Y recordó los viejos tiempos que tenía un su base de datos de memoria, en que servía a una familia como mayordomo. Familia que lo vendió a un chatarrero, pero… él nunca sintió disgusto alguno. Nunca comprendía por qué las personas lloraban, reían… Eran tan impredecibles. Vio al último minero vivo al borde de la muerte agarrando una cruz y en la otra mano una foto de su familia, éste lloraba y poco después, murió.

El robot quedó totalmente sólo con los cadáveres. Y por primera vez se preguntó que le hacía diferente a los humanos. ¿Por qué ellos van al cielo y los robots… no? Los animales no van al cielo —se decía a sí mismo— ¿Por qué los humanos sí? ¿Yo podría ir al cielo? De esa manera el robot se formulaba muchas preguntas. En una de ésas, recordaba cuando hubo una huelga de trabajadores de la mina. Éstos reclamaban sus derechos, tenían metas en la vida. Recordaba los grandes triunfos en la historia de la humanidad; lograron sus metas… sus sueños.

Varios días después las luces dentro de la mina se apagaron y el robot quedó en total oscuridad… y se preguntó: ¿Cuál es mi meta en mi existencia? Prendió la luz de su casco y empezó a leer una biblia que tomó de un cadáver.

Pasaron más de nueve meses, y llegó el rescate… sólo sacaron al robot.

Una vez fuera. Todos miraban con odio a este. Sin motivo alguno un supervisor le dijo al robot:

— ¡Tú… Vuelve a tu trabajo!

El robot se quedó parado frente al supervisor, que quedó sorprendido porque todos los robots siempre ejecutaban una orden rápidamente… pero éste era diferente.

— ¡Vuelve a tu trabajo!—le seguía exclamando el supervisor. Pero el robot logró entender la diferencia entre robots y humanos… era el alma. Según las sagradas escrituras, el alma era única en cada ser humano y la que se iría al cielo o al infierno dejando el cuerpo material.

— ¡No escuchas robot estúpido! — Roservind se preguntaba: ¿Cómo puedo pensar independientemente sin obedecer las complejas líneas de programación? ¿Cómo haría para obtener un alma? Y sin darse cuenta el robot ya tenía una meta… un sueño. Ahora sólo faltaba darle el punto de inicio a su largo camino… una palabra:

— ¡Renuncio!

Y desde ese momento Roservind acababa de nacer.

La importancia de hablar inglés y español: ¿usted aún no es bilingüe?

En diversas áreas, el dominio de una segunda lengua es decisivo para conquistar mejores cargos y salarios. Oportunidades crecen con la Copa del Mundo y Olimpiadas. ¡Corra! Hasta allá, aún da tiempo de quedarse fluente.

Cada vez más los países se hacen parte de un mundo interligado, abandonando la antigua imagen de bloques independientes. Delante de este escenario, el profesional también necesita ser globalizado. Por eso, hablar otro idioma ya es tan importante para la carrera cuanto a la propia formación académica. Grandes empresas contratan operarios de diversos orígenes y que, ni siempre, hablan la lengua local. En ese aspecto, saber comunicarse en inglés y español - idiomas más hablados en todo el mundo corporativo - es más que un diferencial.
Aún hoy, tales idiomas tienen impacto directo en la conquista de mejores cargos y salarios. De acuerdo con un levantamiento de la empresa de investigaciones H2R en asociación con la revista Usted S/La, realizado en 2009 con 130 organizaciones, mostró que un 70% de las empresas requiere profesionales para el cargo de analista con fluencia en inglés y un 10% en español.
Según el director de la English Academy, Élson Serra, empresas extranjeras instaladas en Brasil recogen profesionales que saben comunicarse en inglés o en otras lenguas para lidiar con clientes, proveedores e incluso con otras filiales alrededor del globo. “Saber dos o más idiomas es importante para aprovechar esas oportunidades. Como recompensa al conocimiento ofrecido, esos profesionales suelen ganar más”, completa.
Pero no sólo de profesionales que dominen el inglés y español el mercado necesita y paga bien por eso. Quien desea destacarse debe quedarse atento al dominio de otros idiomas también considerados sinónimos de oportunidades. De acuerdo con el asesor de Relaciones Externas de la Unesp (Universidad Provincial Paulista Júlio de Mesquita Filho), José Celso Freire Júnior, otras lenguas están creciendo y siendo exigidas por grandes compañías. “Como Brasil ha recibida inversión de empresas francesas y alemanas, los dos idiomas han ganado visibilidad. Con la expansión de las relaciones con China, el mandarín también repunta como oportunidad”, dice. Serra completa que para quien trabaja o desea actuar en el ramo de la informática, saber japonés se ha hecho importante.

Aún da tiempo
Con la venida de grandes eventos deportivos para Brasil surgen nuevas oportunidades de trabajo en diversas áreas. Al contrario de lo que se piensa, algunas plazas creadas temporalmente por cuenta de la Copa del Mundo de 2014 y de las Olimpiadas de 2016, por ejemplo, pueden hacerse definitivas. Y hablar inglés u otros idiomas es esencial para aprovechar algunas de esas oportunidades.
Para quien aún no tiene conocimiento en otras lenguas o no es fluente, aún da tiempo de aprender. A lo largo de los próximos tres años es posible hacer un plan de enseñanza y entender otro idioma. De acuerdo con Serra, de la English Academy, en seis meses una persona puede ser capacitada a entender una conversación en otro idioma. “Un sistema de enseñanza intensiva hace el alumno retener conocimiento suficiente para comunicarse con extranjeros, pero como aún tenemos más de dos años, si es que hay dedicación, será posible tener un aprendizaje loable en otra lengua”, dice.

La importancia de los idiomas en el sector hotelero
La Copa del Mundo y las Olimpiadas, que serán realizadas en Brasil, además de otros acontecimientos deportivos, traen inversión al país y generan empleos en diversos sectores. Por ser eventos divulgados mundialmente, en el periodo de realización el país recibe turistas de todos los lugares. Más una vez, hablar otro idioma se hace determinante.
La ABIH -SP (Asociación Brasileña de la Industria de Hoteles del Estado de São Paulo) mantiene tres programas en convenio con El Ministerio del Turismo para capacitar a los profesionales de hotelería a recibir turistas durante la Copa del Mundo y otros eventos de ese tipo. En uno de ellos serán ministrados cursos de idiomas.
De acuerdo con el presidente de la ABIH-SP, Bruno Omori, lo ideal es que los trabajadores del área de hotelería hablen más de un idioma. “Inglés es la lengua principal en el ramo hotelero. En establecimientos con más de tres estrellas él es un requisito. La meta de la ABIH para los próximos años, con la llegada de eventos deportivos, es que los tenderos de la recepción y los profesionales de base, como camareros, mucamos y mensajeros, hablen dos lenguas obligatoriamente”, dice.
Hoy, el alta hotelería ya está preparada para atender a turistas extranjeros, pues exige que sus operarios tengan conocimientos en otros idiomas, como el inglés, por ejemplo. Pero para que el sector alcance un escenario ideal es necesario que establecimientos de pequeño porte también estén capacitados a recibir personas de otros países.
Según Omori, el segundo idioma o más puede beneficiar positivamente el salario de profesionales de la hotelería. “Legalmente hablando, no es correcto pagar más a un operario que hable inglés u otra lengua, pero eso acontece de otra forma. El abanico de oportunidades para quienes hablan dos o más idiomas se hace mayor, y los cargos que sean ocupados pueden tener mejores remuneraciones”, evalúa.

Fonte: Juliana Padalka - Agência Hélice, especial para o Universia
(con correcciones)

Los demostrativos

Bueno, vamos a ver... Los demostrativos son las palabras que usamos, el nombre ya lo dice todo, para demostrar (o indicar) cosas, o a veces a personas, de acuerdo a la distancia a que están: cerca, menos cerca o lejos; a veces se tornan complicados para los brasileños por los masculinos y el neutro que se confunden.

Los demostrativos son los siguientes:
Cerca: este, esta, estos, estas (NO existe estes). Ok, esto sí existe pero es neutro, se usa cuando me refiero a algo que no especifico si es femenino o masculino.
Por ejemplo: ¿Esto es tuyo?
Otros ejemplos: Este lápiz no es mío. Esta ciudad es muy grande. ¿De quién son estas gafas?

Menos cerca: ese, esa, esos, esas (lo mismo, no existe eses y sí existe eso que es neutro: Eso es pesado)
Más ejemplos: Esa casa es la mía. Esos chicos son muy buenos. Esas agendas son de los alumnos.

Lejos: Aquel, aquella, aquellos, aquellas (claro, tampoco existe aquelles que no sólo está mal, como que también es feo). Y el neutro es aquello: ¿Aquello te pertenece?
Ejemplos: Aquel libro es mío. Quiero aquella falda. No me gustaron aquellos pendientes.

Por si acaso, si es que no han leído "Importante saber"

Las letras "ch" y "ll" definitivamente no son más parte del alfabeto en español, agora son dígrafos. El alfabeto ahora es compuesto de 22 consonantes y 5 vocales. Una buena noticia para los brasileños que ahora sólo tendrán una letra diferente con que preocuparse: la eñe (aunque las palabras que se escribían con esos dígrafos continuarán escribiéndose igual, claro).
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.

¿Ninguno se puede usar con cosas?

Sí, ninguno se puede usar con personas o con cosas, pero siempre refiriéndose a algo específico; y existen 3 formas, digamos así.
Vamos a ver: ninguno y ningún (masculino), ninguna (femenino).
Ejemplos: No hay ninguna mesa en la sala.
No hay ninguna alumna en la escuela.
Espera, pero... ¿De qué depende que sea ningún o ninguno?
Es fácil, si el nombre al cual se refiere está luego después, se usará ningún, si no está se usará ninguno.
Ejemplos: No hay ningún bolígrafo aquí.
¿Cuántos bolígrafos hay?
Ya te dije que no hay ninguno.

*Si me refiero en general a personas utilizaré nadie.
Ejemplo: No hay nadie aquí.

Alfabeto – Importante saber


- Todas las letras del alfabeto español son femeninas. Ejemplos: la a, la b, la c, etc.

- La ch y la ll, bien como la rr, son dígrafos, no son letras, los dos primeros eran parte del alfabeto hasta diciembre del año pasado cuando fueron retirados de él. Sin embargo, pueden aún aparecer en el abecedario de algunos libros de español.

- La rr, al contrario del portugués, no se separa silábicamente; la ll y la ch tampoco se separan. Ejemplos: ca-rro, ca-lle, co-che.

- La letra "c" acompañada de otra "c" sí se separa. Ejemplo: ac-ción.

- En español, no existe el dígrafo "ss" que es común en portugués.

- La letra "Q" sólo se usa acompañada de “ue” y “ui”. Ejemplo: parque, quilo. No existe en español “qua” ni “quo”, en ese caso se usa la “C”. Ejemplos: cual, cuando, cuota.

- La letra "Z" sólo se usa para formar sílaba con las vocales A, O, U, con las vocales E, I se usa la letra "C". Ejemplos: lápiz, lápices, ceniza, zorro.

- Sólo hay un tipo de acento, la tilde (´), por lo tanto una misma vocal no puede ser abierta y cerrada.

- Las vocales se clasifican como fuertes: A, E, O; y débiles: I, U.

- En español, cuando hay una vocal fuerte y una débil juntas las dos forman un diptongo, independiente de su posición (débil+fuerte o fuerte +débil). Ejemplo: via-je, se-cre-ta-ria, coi-ma, etc.

- Para separar diptongo, se acentúa la vocal débil. Ejemplo: se-cre-ta-rí-a.

- Cuando hay dos vocales fuertes juntas tenemos un hiato, que es la separación de esas vocales en sílabas diferentes. Ejemplo: paseo, peaje. Para juntar esas vocales se acentúa la vocal de la sílaba anterior. Ejemplo: héroe = hé-roe.

- En español no hay sonidos vocálicos nasales.

- Generalmente sólo se encuentran palabras que terminan con “m” si son de origen latino, por ejemplo: álbum; las conjugaciones verbales terminan siempre con “n”. Ejemplos: cantan, hicieron, irán.

Acordarse y recordar - ¿Cuál es el verbo que necesita usar pronombre?

Tanto un verbo como el otro tienen el sentido de traer a la memoria algo; tal vez el verbo "recordar" tenga que ver más con alguna época o acontecimiento, mientras que el verbo "acordarse" se refiere a algo más puntual como algo que tengo que hacer en determinado momento; pero se pueden considerar sinónimos en la mayor parte de los casos.
La diferencia principal está en que el verbo "acordarse" es un verbo reflexivo, por lo tanto debemos usar pronombre reflexivo al utilizarlo y también necesitamos una preposición. Por ejemplo:
No me acuerdo de lo que tengo que hacer.
¡Me acordé! Tengo que ir a pagar la cuenta de agua.
El verbo "recordar" no necesita pronombre ni preposición, por lo tanto es más fácil de usar. Por ejemplo:
No recuerdo cual es su nombre.
¿Recuerdas cuando vivíamos en Lima?

La historia de la familia que robó seis museos argentinos

Padre, hermano e hijo terminaron condenados. Son los primeros ladrones conocidos, especializados en piezas históricas. Robaron monedas de la época de Rosas, lapiceras presidenciales y hasta el reloj de Belgrano. Incluso burlaron al Banco Nación.
PorJuan Manuel Bordón



UN HALLAZGO INSOLITO. DOS DE LAS PIEZAS MÁS VALIOSAS QUE ROBARON LOS BALDO FUERON UNA ONZA FEDERAL DE 1836 , VALUADA EN 140.000 DÓLARES) Y UN MEDIO ARGENTINO DE 1881 (50.000 DÓLARES). LA HIJA DE NAZARENO BALDO SE LAS LLEVÓ A SU PADRE, YA PRESO EN DEVOTO, ESCONDIDAS EN UNAS ZAPATILLAS.

Familia, museos, robos. La foto del día en que lo detuvieron muestra a Nazareno Baldo en muletas, pero aún así se nota que e s alguien sumamente ágil. El hombre nació en 1966 y pasó varios años de su vida preso. En mayo de 2008 volvieron a arrestarlo, por integrar junto a su hermano y a su hijo la primera banda especializada en robos a museos de la historia argentina . La familia dio al menos seis golpes y logró botines millonarios. Hace dos meses, los condenaron a penas de 3 a 8 años de cárcel, pero la mayoría de los objetos robados jamás aparecieron .

Circulan varias versiones sobre su posible destino. Hay quienes hablan de coleccionistas que encargaban robos, otros dicen que los Baldo comenzaron a estudiar catálogos para vender las piezas ellos mismos y están los que apuestan a que las comercializaban al precio del metal del que estaban hechas.

Nazareno, su hijo y su hermano no dieron respuestas durante el proceso. Pero igual se sabe mucho de lo que hicieron .

La historia de la banda comenzó cuando Nazareno Baldo (45) aún estaba preso por robo en el penal de Ezeiza . Desde afuera, su hermano Jorge (56) y su hijo Ariel (24) comenzaron con los primeros golpes a museos. Los investigadores creen que no tenían experiencia en este rubro , ya que sus antecedentes son por asaltos a comercios y casas.

El 30 de junio de 2007, tío y sobrino entraron como dos turistas al Museo Histórico Nacional, en Parque Lezama. En el lugar había varias cámaras de seguridad pero su objetivo era una vitrina ubicada en un punto ciego . Sin que nadie se diera cuenta, mezclados entre el público, la abrieron, cortaron unas tanzas que sostenían la pieza y se llevaron una de las joyas de la colección: un reloj de bolsillo esmaltado en oro que le perteneció a Manuel Belgrano (ver El reloj....).

El robo generó un enorme revuelo y se clausuró el museo, pero no hubo pistas sobre los autores hasta mucho más tarde. En las filmaciones se veía a dos hombres en la sala, pero no sus caras .

El segundo golpe ocurrió dos meses después en el Museo de la Casa Rosada. Una persona a la que nadie vio se llevó una lapicera del ex presidente Roberto Ortiz y un reloj del ex presidente de facto Agustín P. Justo. Varios meses después, los investigadores probarían que ese día estaba activo en la zona el teléfono de Ariel , el más chico de los Baldo.

En septiembre de 2007, una seguidilla de golpes destapó que algo raro ocurría en los museos. El 19, desaparecieron seis placas de oro precolombinas del Museo Etnográfico Juan Bautista Ambrosetti (en San Telmo). Una semana después, alguien robó dos condecoraciones del Museo Naval de Tigre.

En ninguno de esos lugares había cámaras o testigos que vincularan a la familia con ambos robos, por lo que nunca se les probaron . Pero se sabe que sus integrantes estaban muy activos: el 12 de septiembre, los Baldo tuvieron su primer tropiezo en el Museo Sarmiento (en Belgrano).

Ese día, tío y sobrino participaron de una visita guiada al museo. Cuando llegaron a la Sala Avellaneda dejaron que el resto siguiera y se acercaron a una vitrina. Ariel sacó un destornillador y comenzó a forzarla mientras Jorge hacía de campana. En eso notaron algo raro, dejaron tirada la herramienta y salieron del museo sin llevarse nada. Todo había sido registrado por las cámaras de seguridad: no los detuvieron por segundos .

Aún así, en octubre robaron tres museos más con la misma técnica. Entraban como visitas, fingían mirar una vitrina y la forzaban. Los botines eran siempre medallas –incluidas unas de Evita–, monedas u objetos pequeños . Pero eso iba a cambiar muy pronto.

Nazareno Baldo salió de la cárcel de Ezeiza en enero de 2008 y se sumó para planear el golpe más ambicioso: la colección del Museo Numismático del Banco Nación, en plena Plaza de Mayo. Un botín de 550 monedas antiguas, valuadas en 700 mil dólares .

En la tarde del viernes 15 de febrero de 2008, Nazareno entró al edificio del banco como si fuera un cliente, se escondió en un baño y esperó hasta pasado el cierre .

Los investigadores cuentan que, a medianoche, Baldo se arrastró por un túnel de ventilación hasta llegar a la parte superior del museo, abrió un boquete en el cielorraso y bajó. Una vez adentro, trabó la puerta con cuñas de madera, forzó las vitrinas y cargó las monedas en una mochila. Luego abrió una ventana que da a Bartolomé Mitre y se descolgó con una cuerda hasta la vereda.

Una cámara de seguridad filmó cómo el hombre bajaba –y al final caía abruptamente y se golpeaba – a la 1.30 de la madrugada del sábado. Inmediatamente después, subió a un auto y desapareció.

Los investigadores tardaron dos meses en identificar a la banda y reunir las pruebas, pero a principios de mayo de 2008 se ordenó la detención de los Baldo por el robo al Banco Nación. El análisis de los llamados realizados en la zona a la hora del robo ubicaba allí a los celulares de Jorge y Ariel .

En el allanamiento a la casa de los Baldo no se secuestraron monedas, pero sí un libro de numismática.

Y estaba Nazareno en muletas . Lo insólito es que una semana después de las detenciones, las dos monedas más valiosas de la colección aparecieron durante una requisa en la cárcel de Devoto .

La hija de Nazareno había ido al penal a llevarle ropa a la familia. Los guardias la revisaron y, en un doble fondo de unas zapatillas, encontraron ocultas dos piezas valuadas en 190 mil dólares .

El proceso contra los Baldo careció de espectacularidad. En un juicio abreviado, aceptaron los cargos y los condenaron a penas que van de los 3 a los 8 años (la más larga, para Nazareno). Cuando le notificaron al hombre la pena en el tribunal, alguien le preguntó si se daba cuenta de que lo que habían hecho era robarse la historia argentina . Nazareno lo miro fijo y le contestó, sin inmutarse: “Nosotros no nos robamos nada”.

“Perú en boca del mundo” libro peruano de Madrid Fusión

BBVA y Planeta presentan esta publicación sobre la presencia peruana en la gran cumbre gastronómica
Sábado 04 de junio de 2011 - 09:27 am

Nuestra cocina es acosada por la prensa internacional. (Foto: Inés Menacho)La han calificado como fenómeno mundial (Ferran Adrià), apasionante (Carlos Maribona, “ABC”), excitante (Jeffrey Steingarte, “Vogue EE. UU.”) y democrática (Anthony Bourdain, “Sin Reservas”). La cocina peruana, una tentación para quien se le cruce delante, despertó pasiones durante la última edición de la cumbre gastronómica Madrid Fusión. Elogios que el BBVA Banco Continental recogió en bandeja para incluirlo en el libro “Perú en boca del mundo”, que saldrá a la venta la próxima semana.

La publicación, de formato pequeño y editada por Planeta, reúne comentarios, fotos y variadas recetas en torno a la exitosa participación peruana en la cumbre realizada en enero pasado y en la que marcó historia el batallón de cocineros peruanos que se encargó de lucir nuestra diversidad gastronómica.

INFORMACIÓN HISTÓRICA
“Perú en boca del mundo” presenta una introducción de Bernardo Roca Rey y Marisa Guiulfo sobre la gestación de esta fama culinaria que hoy trasciende fronteras y la experiencia que significó sorprender al exigente público especializado asistente a la cumbre internacional.

La publicación dedica también varias páginas a los personajes que subieron al escenario de Madrid Fusión para sembrar el interés por nuestra cocina: desde la aparición de Rafael Piqueras (invitado para la edición del 2004 por José Carlos Capel, organizador de la cumbre), pasando por Gastón Acurio (que en la pasada edición tuvo una participación especial, al ser entrevistado en uno de los horarios estelares), hasta llegar a Pedro Miguel Schiaffino, quien en el 2006 llegó a esta cita con maletas llenas de insumos de la selva y una propuesta que atrajo la atención de muchos cocineros, que se interesaron más por nuestros productos.

Y es precisamente el insumo peruano el que destaca en otro capítulo de la publicación, pero bajo la mirada de grandes autores españoles: Ferran Adrià hace un cebiche de lulo y moluscos, Andoni Aduriz crea unas papas cocidas con apariencia de huevos de corral, Juan Mari Arzak combina ají en una lámina de chocolate blanco, Andrés Madrigal hace una ‘casi causa’ (con papa y nata líquida), y Joan Roca usa rocoto y ají amarillo en una sopa de sardinas a la parrilla.

Finalmente, el libro reseña cuatro historias de restaurantes peruanos en Madrid: Astrid & Gastón, La Gorda, Nikkéi 225 y Tanta. Todos ellos comparten las recetas de la propuesta que marcó el inicio de su éxito.

Pronombres complemento directo e indirecto

¿Para qué sirven los pronombres complemento directo e indirecto? Bueno, pues sirven muchas veces para sustituir las palabras en respuestas a preguntas en las que ya fueron mencionadas, o para referirse a alguna persona o a algún objeto cuyo nombre ya fue mencionado o ya está subentendido.

Tenemos los pronombres complemento directo:
ME (a mí) TE (a ti) LO (a él) LA (a ella) NOS (a nosotros) OS (a vosotros) LOS (a ellos) LAS (a ellas)

Y los pronombres complemento indirecto:
ME (a mí) TE (a ti) LE (a él / a ella / a usted) NOS (a nosotros) OS (a vosotros) LES (a ellos / a ellas / a ustedes)


¿Cómo yo sé si es pronombre complemento directo o indirecto?
Vamos a preguntarle al propio verbo, la relación directa o primera respuesta va a ser el complemento directo, la segunda respuesta o relación indirecta va a indicar el complemento indirecto; en español puedo tener complemento directo preposicionado, por eso hay la necesidad de preguntar siempre al verbo o podemos confundirnos.
En español podemos sustituir los dos complementos al mismo tiempo, y en este caso el indirecto vendrá primero (CI + CD). Y si es que tengo dos pronombres en tercera persona (a él/a ella/a usted), voy a cambiar "le" o "les" por "se".

Llevé flores a la ceremonia.
¿Qué llevé? flores (complemento directo)
Las llevé.

Llevé a Inés a la fiesta.
¿A quién llevé? A Inés (complemento directo)
La llevé.

Llevé flores a Inés.
¿Qué llevé? flores (complemento directo) - las
¿A quién? A Inés (complemento indirecto) - le
Se las llevé.

Dichos populares

A
A otro perro con ese hueso - No te creo, ve donde otro a engañarlo.

B
Brillar por su ausencia - La persona que nuca aparece.

C
Cargar con el muerto - Responsabilizarte por alguien o algo que no te va a traer ningún beneficio.

D
Dar en el clavo - Acertar en el punto exacto.

E
El que fue a Sevilla perdió la silla - El que sale pierde su lugar.


F
Flojo como culo de vieja - ¡Más perezoso!

G
Gato con guantes no caza ratones - Con exceso de cuidado no haces nada.

H
Hay moros en la costa - Si quieres hacer algo que no puedes y la persona responsable por eso aparece, hay moros en la costa.

I
Ir de punta en blanco - Estar muy elegante.

J
Jarrón que se rompe no se pega - Después que lastimas a alguien, es difícil volver atrás. 

L
La tercera es la vencida - Intentamos la primera, la segunda, la tercera, no más.

Ll
Llegó con una mano atrás y otra adelante - Llegó aquí sin dinero aunque lo tenga ahora.

M
Mantenerse en sus trece - No cambia de opinión nunca.

N
No hay tutía - No hay pretexto, es así.

O
Ojo por ojo, diente por diente - Así como me lo haces, te lo haré.

P
Poner pies en polvorosa - ¡Correeeeeeeeeeeeeeeeee!!!

Q
Quien te ha visto y quien te ve - ¡Cómo has cambiado!

R
Reíte de la vida antes que ella se ría de vos (Argentina) - No hay que llevar la vida tan en serio.

S
Se armó la gorda - Empezó el lío, la confusión.

T
Tomar a la ocasión por los pelos - Aprovechar la oportunidad.

U
¿Un paso atrás?...¡ni para tomar impulso! - No vuelvo atrás de ninguna manera.

V
Vérselas negras - Estar en una situación difícil.

Y
Yo me lavo las manos - No tengo nada que ver con eso.

Z
Zapatero a tus zapatos - Cada uno en su "cuadrado".

Perdón, temporalmente parado por falta de internet...

Estoy sin internet, por ese motivo, va a ser difícil escribir en este blog, pero espero que no tarde para escribir nuevamente... Prometo volver en poco tiempo.

Gastronomía y letras: un recuento por los mejores libros de cocina del 2010 (vale la pena volver un poco en el tiempo)

Mañana se acaba el año y por ello, le ofrecemos una lista de los mejores libros tanto internacionales como nacionales publicados a lo largo del 2010. Desde variados recetarios, hasta libros inspirados en bodegones peruanos, usted encontrará los ingredientes necesarios para alimentar su biblioteca

(Foto: Niels Mulder / Flickr)

Este año, los mejores libros de cocina no exploraron las mentes de los genios culinarios, o revelaron asombrosos descubrimientos gastronómicos. En su lugar, trajeron recetas e ideas brillantes para los aficionados al buen comer. Teniendo esto en cuenta, The New York Times, ha elaborado una lista que todo cocinero o aprendiz debe tener.

En el lapso de apenas dos años, David Tanis ha publicado dos clásicos modernos. El corazón de la alcachofa y Un plato de higos. A pesar de su envidiable estilo de vida (reside en París, cocina a tiempo parcial en Chez Panisse y viaja frecuentemente a Marruecos y México), Tanis también es un asesor muy práctico para los cocineros caseros. Sus trucos para mejorar la carne de los supermercados (frotarla con ajo y sal) y hacer pasta para una sola persona son ideales para cualquiera que desee incursionar en las artes culinarias sin tantas complicaciones.

Otro libro muy recomendable es Alrededor de mi mesa francesa por Dorie Greenspan. Este es su primer recetario dedicado a la cocina, ya que antes había publicado textos de pastelería. Sus recetas de comida francesa actual, como el salmón marinado con papas y sus bastones de mostaza son ideales para sorprender a sus seres queridos con ligeros entremeses.

Este año trajo consigo el surgimiento de un grupo muy interesante: aquellos que cocinan sin gluten. La chica libre de gluten y el chef de Shauna James Ahern es uno de los libros más interesantes del movimiento, ya que celebra ingredientes como las almendras Marcona y el arroz basmati en lugar de obsesionarse con sustitutos de la pasta.

PARA PRINCIPIANTES

Para los que recién empiezan en las artes culinarias lo más recomendable es el libro En la cocina verde, de Alice Waters, el cual es un compendio de recetas básicas de exitosos chefs como David Chang, Thomas Keller y Lidia Bastianich.

De igual manera, el Recetario de pastelería de la compañía Clinton, enseña, por ejemplo, cómo batir la mantequilla fría en miel de maple creando así una emulsión que cambia la vida de sus panqueques y waffles. El libro también incluye la célebre receta de panqueques servida por el chef Neil Kleinberg.

La chef Rozanne Gold ha publicado el libro, Radicalmente simple, en donde utiliza pocos ingredientes para cada preparación, creando fabulosos resultados con inspiradas combinaciones como palta, limón y pimentón ahumado, o unas uvas tostadas con pechugas de pollo.

LIBROS PERUANOS

Como era de esperarse, el Perú también ha publicado libros inspirados en nuestra vasta gastronomía, entre los que destacan El Larousse de los postres peruanos, coescrito por Teresa Izquierdo, Marisa Guiulfo y Astrid Gutsche.

De igual manera el Vocabulario de la cocina limeña, el cual registra nombres de platos desde la Colonia hasta el siglo XX.

Finalmente el libro Bodegón de bodegones, escrito por el poeta y periodista Mirko Lauer que recorre las obras plástica peruanas bajo la figura del bodegón.

No hay que olvidar que este año fueron premiados en París por la prestigiosa Gourmand World Cookbook, los libros “Frutas Amazónicas”, de Astrid Gutsche, “Cocina con Colores” de Karissa Becerra, cuyo libro forma parte de los tres mejores a nivel mundial para niños y familia y “La Rosa Náutica Restaurante”, publicado por el famoso restaurante del mismo nombre, así como “El Larousse de la Gastronomía Peruana”, editado por Larousse, Wong y Gastón Acurio, y que se llevó la categoría como el mejor Libro del Mundo para Profesionales.
Jueves 30 de diciembre de 2010 - 03:31 pm

¿Qué le dijo...?

¿Un chinche a una chinche?
Te amo chincheramente.

¿Un semáforo a otro?
No me mires que me estoy cambiando.

¿El café al azúcar?
Sin ti mi vida es amarga.

¿Un pato a otro pato jugando a las carreras?
Vamos empatados.

¿Una iguana a la otra?
Somos iguanitas.

¿Un ojo al otro?
Tan cerca y no nos vemos.

¿Una pared a la otra pared?
Nos vemos en la esquina.

¿Una oreja a la otra?
Con tanta cera y no brillamos.

¿Un celular a otro celular?
Tengo celulitis.

¿El cuchillo a la gelatina?
No tiembles cobarde.

¿Un español a un chino?
Hola. Y el Chino contesta: las doce y tleinta

¿Saben por que mataron a Kung Fu?
Porque lo kunfundieron.

¿Por qué un libro de matemáticas se suicidó?
Porque tenía muchos problemas.

¿ Por qué las gallinas quieren tanto a sus pollitos?
Porque les costó un huevo tenerlos

¡LIBÉRATE DEL ESTRÉS Y RÍE UN POCO!!!!